Лингвистика

НАУЧНЫЕ СОТРУДНИКИ


11 (1).jpg

Эрцикова Галина Алексеевна

ведущий научный сотрудник 
кандидат филологических наук
e-mail: galina.ehrcikova@yandex.ru

Работа в институте: старший научный сотрудник (2009 г. – 2020 г.), ведущий научный сотрудник (с декабря 2020 г.).

Кандидатская диссертация: «Лексические особенности правобережных говоров горномарийского языка» (г. Йошкар-Ола, 2005 г.).

Направления научных исследований: марийская диалектология, грамматика (морфология) марийского языка, практическая лексикография.

Научные публикации: более 70 научных трудов, словарь.

Словарь:

Марийско-русский фразеологический словарь: в 2 томах / Авт.-сост.: Е.М. Андрианова, Л.И. Барцева, Ф.Т. Грачева и др.; ред. Л.И. Барцева, Н.М. Краснова, Г.А. Эрцикова и др. – Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ, 2020. Т. 1: А–Ӧ. – 534 с.; Т. 2: П–Ч. – 670 с.
 
Научные статьи:
 
Лексические особенности правобережных горномарийских говоров // Congressus Decimus Internationalis Fenougristarum (Joshkar-Ola, 15.08.–21.08.2005): Summaria Асroasium in Sectionibus: Linguistica: Раrs II. – Joshkar-Ola, 2005. – S. 133–135.
Взаимоотношение частиц с другими частями речи в марийском языке // Языки, литература и культура народов полиэтнического Урало-Поволжья (современное состояние и перспективы развития): материалы VIII Международного симпозиума «Языковые контакты Поволжья» (18–20 августа 2011 г.) / Мар. гос. ун-т; отв. ред. Р.А. Кудрявцева. – Йошкар-Ола, 2011. – С.81–87.
Роль частиц в горномарийских народных песнях // Филологические исследования на рубеже XX–XXI веков: Традиции, новации, итоги, перспективы. Сборник статей по итогам Всероссийской научной конференции (19–21 октября 2011 г., Сыктывкар). – Сыктывкар, 2012. – С. 163–169.
Функционально-семантическая характеристика усилительно-выделительной частицы -ак/-ок в марийском языке // Урал-Алтай: через века в будущее: Материалы V Всероссийской тюркологической конференции, посвященной 80-летию Института истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН. – Уфа, 2012. – С. 118–119.
Лексема лач в функции частицы в марийском языке // Языковые контакты народов Поволжья: актуальные проблемы морфологии и синтаксиса: материалы IX Международного симпозиума, Саранск, 13–15 июня 2013 г. / Редкол.: М.В. Мосин (отв. ред.) [и др.]. – Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2014. – С. 124–132.
Частицы тюркского происхождения в марийских диалектах // V Всероссийская конференция финно-угроведов «Финно-угорские языки и культуры в социокультурном ландшафте России»: Материалы. Петрозаводск, 25 – 28 июня 2014 г. / Редкол.: Н.Г. Зайцева, И.И. Муллонен и др. – Петрозаводск, 2014. – С. 248–252. [Электронный ресурс]. http://resources.krc.karelia.ru/illh/doc/knigi_stati/konf_fin_ugr_materialy.pdf.
Марийские выделительно-ограничительные частицы и их русские эквиваленты // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2014. № 10. Ч.2. – С. 211–213.
Полисемия частиц в марийском языке // Современное удмуртоведение в контексте компаративистики, контактологии и типологии языков: Сборник статей. – Ижевск–Будапешт: Изд-во «Удмуртский университет», 2015. – С. 592–598.
Comparative analysis of the particle-clings in Mordvinian and Mari languages (Сравнительный анализ частиц-прилеп в марийском и мордовских языках) // Congressus Duodecimus Internationalis Fenno-Ugristarum. Book of Abstracts. – University of Oulu, 2015. – S. 253–254.
Сравнительный анализ частиц-прилеп в марийском и мордовских языках // Ежегодник финно-угорских исследований. Вып. 1. – Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2016. – С. 9–16.
Контактное и дистантное расположение марийских синонимичных частиц в предложении // Вестник угроведения. – № 3 (26). – 2016. – С. 86–94.
Научная деятельность профессора Л.П. Васиковой // Оставаясь со своим народом… (К 90-летию со дня рождения профессора Л.П. Васиковой) / Сост.: Н.А. Федосеева, Г.А. Эрцикова. – Йошкар-Ола: Тип. ООО «Виста-Принт», 2017. – С. 14–27.
Некоторые пути формирования и пополнения корпуса скреп в современном марийском языке // Филологические исследования – 2017. Фольклор, литературы и языки народов европейской части России: формы, модели, механизмы взаимодействия. Сборник статей по итогам Всероссийской научной конференции (9–13 октября 2017 г., Сыктывкар) / Отв. ред. Ю.А. Крашенинникова. Сыктывкар, 2017. – С. 153–158.
Культура перевода официальных текстов с русского языка на горномарийский // Национальные коды в языке и литературе. Язык и культура: Сборник статей по материалам Международной научной конференции «Национальные коды в языке и литературе» (Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, Институт филологии и журнали-стики, 1–3 декабря 2017 г.). – Нижний Новгород: ДЕКОМ, 2018. – С. 343–349.
Структурные особенности одноместных скреп в современном марийском языке // Языковые контакты народов Поволжья и Урала: сб. статей ХI Междунар. симпозиума (Чебоксары, 21–24 мая 2018 г.) / сост. и отв. ред. А.М. Иванова, Э.Ф. Фомин. – Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 2018. – С. 259–262.
Словарь марийского языка (горномарийская часть: Н–Я) // Словарь марийского языка. Дополнительный том: А–Я / Авт.-сост.: А.А. Абрамова, И.С. Галкин, М.Т. Ипакова и др. – Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ, 2018. – С. 330–558.




кумс.png

Сибатрова Серафима Сергеевна


старший научный сотрудник 
кандидат филологических наук
e-mail: simasibatrova802@rambler.ru

Работа в институте: младший научный сотрудник (1981 г. – 1983 г.; 1988 г. – 1988 г.), старший научный сотрудник (1988 г. – 2001 г.), заведующая отделом (2001 г. – 2013 г.), старший научный сотрудник (с января 2016 г.).

Кандидатская диссертация: «Послелоги в марийском языке» (г. Тарту, 1988 г.).

Направления научных исследований: проблемы марийской морфологии и марийско-русских языковых контактов.

Награды и почётные звания: Почётное звание «Заслуженный деятель науки Республики Марий Эл» (2010 г.). Лауреат Государственной премии Республики Марий Эл имени М.Н. Янтемира (2011 г.).

Научные публикации: более 150 научных трудов, 2 учебно-методических пособия – сборники текстов изложений и диктантов для горномарийских школ, словарь.

Учебно-методические пособия:

Изложени. Мары йӹлмӹ доно экзаменӹм эртӓрӓш текствлӓ. 9 класс [Изложение. Сборник текстов для проведения письменного экзамена по марийскому языку] / авт.-сост. С.С. Сибатрова. – Йошкар-Ола: Мары кн. изд-во, Мары образовани институт, 2008. – 116 с.

Диктант: тыменьшӹ дон тымдышывлӓлӓн текствлӓ. 9–11 класс = [Диктант: сб. текстов для учащихся и учителей. 9– 11 класс] / авт.-сост. С.С. Сибатрова. – Йошкар-Ола: Мары кн. изд-во, 2015. – 88 с.

Словарь:

Словарь марийского языка (горномарийская часть: А–М) // Словарь марийского языка. Дополнительный том: А–Я / А.А. Абрамова, И.С. Галкин, М.Т. Ипакова и др. – Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ, 2018. – 558 с.

Научные статьи:

Синтаксические особенности послелогов в марийском языке // Труды по финно-угроведению. – Тарту: ТГУ, 1986. Вып. 13. – С. 117­–127.
Развитие марийской практической лексикографии в XX в. // Beke-Szimpozium: материалы конф., посвящ. диалектному словарю Э.Беке. Сомбатхей, 13 дек. 2001 г. / Bibliotheca Ceremissia. T. VI. – Savariae, 2004. – С. 68–96.
Влияние заимствованных из русского языка подчинительных союзов на синтаксис марийского языка // Материалы Международного конгресса финно-угроведов: Лингвистика. V часть / Мар. гос. ун-т. – Йошкар-Ола, 2008. – С. 263–270.
О некоторых изменениях в морфологии марийского языка под влиянием русского языка // Языки и культура финно-угорских народов в условиях глобализации: Материалы IV Всерос. конф. финно-угроведов (17–20 нояб. 2009 г., Ханты-Мансийск). – Ханты-Мансийск, 2009. – Информ.-изд. центр ЮГУ. – С. 130–133.
Активизация использования исконного потенциала языка в условиях двуязычия (на материале марийского языка) // Congressus XI. Internationalis Fenno-Ugristarum. Piliscsaba, 9–14. VIII. 2010. Pars V: Dissertationes sectionum et symposiorum ad linguisticam. – Piliscsaba, 2011. – S. 142–147.
О некоторых изменениях в системе марийских местоимений под влиянием русского языка // Филологические исследования на рубеже XX–XXI веков: традиции, новации, итоги, перспективы: сб. статей по итогам всерос. науч. конф. (19–21 окт. 2011 г., Сыктывкар) / Ин-т яз., лит. и истории Коми НЦ УрО РАН. – Сыктывкар, 2012. – С. 140–144.
О некоторых изменениях в лексике марийского литературного языка в современных условиях // Linguistica Uralica. – 2013. – № 2. – С.
О пополнении состава марийских глаголов под влиянием русского языка // V Всероссийская конференция финно-угроведов «Финно-угорские языки и культуры в социокультурном ландшафте России»: Материалы. Петрозаводск, 25–28 июня 2014 г. / редкол.: Н.Г. Зайцева, И.И. Муллонен и др. – Петрозаводск, 2014. – 665 с. [Электронный ресурс]. http://resources.krc.karelia.ru/illh/doc/knigi_stati/konf_fin_ugr_materialy.pdf.
Место русских заимствований в системе этикетных слов и выражений марийского языка // Языковые контакты народов Поволжья Х: актуальные проблемы нормативной и исторической фонетики, грамматики, лексикологии и стилистики: Сб. ст. – Ижевск: Изд. центр «Удм. ун-т», 2017. – С. 319–345.
О влиянии русского языка на лексический состав марийских имен существительных // Языковые контакты народов Поволжья и Урала: сб. ст. ХI Междунар. симп. (Чебоксары, 21–24 мая 2018 г.) / сост. и отв. ред. А.М. Иванова, Э.В. Фомин. Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 2018. – С. 130–135.
Русский язык и морфология марийского языка: изменения в лексическом составе марийских частей речи // Финно-угорский мир в полиэтничном пространстве России: культурное наследие и новые вызовы: сб. ст. по материалам VI Всерос. науч. конф. финно-угроведов (Ижевск, 4–7 июня 2019 г.) / УдмФИЦ УрО РАН. – Ижевск: Изд-во Анны Зелениной, 2019. – С. 62–66.
О заимствованных из русского языка марийских словах-обращениях к собакам и кошкам // Ежегодник финно-угорских исследований. – 2019. – Т. 13. – Вып. 3. – С. 412–419.




ОА.jpg

Сергеев Олег Арсентьевич

старший научный сотрудник
кандидат филологических наук, доцент
e-mail: olsemar@rambler.ru

Работа в институте: старший научный сотрудник (2009 г. – 2018 г.), заведующий отделом (2013 г. – 2018 г.), ведущий научный сотрудник (с января 2018 г. по декабрь 2020 г.), старший научный сотрудник (с декабря 2020 г.).

Кандидатская диссертация: «Рукописные словари марийского языка XVIII–XIX веков» (г. Тарту, 1990 г.).

Направления научных исследований: изучение памятников письменности марийского языка и их стилистических особенностей, история литературного языка, лексикология, лексикография, словообразование и стилистика марийского языка.

Награды и почётные звания: Медаль ордена «За заслуги перед Марий Эл» (2021 г.). Почётное звание «Заслуженный деятель науки Республики Марий Эл» (2006 г.). Зарубежный член Финно-угорского общества (Хельсинки, 2008 г.)

Научные публикации: более 300 научных трудов, 4 монографии, 5 словарей и 3 учебных пособия.
 
Основные труды:

– монографии:

Тошто марий мутер-влак: XVIII–XIX курымласе кид дене возымо марий мутер-влакын йылмышт. (Рукописные марийские словари: Язык неопубликованных марийских словарей XVIII–XIX веков). – Йошкар-Ола, 2000. – 152 с.

Истоки марийской письменности: Историко-лингвистический анализ рукописных памятников марийского языка XVIII–XIX веков. – Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 2002. – 192 с.

Василий Крекнин, Иоанн Платунов «Краткий черемисский словарь с российским переводом»: лингвистический анализ (с приложением словаря) / О.А. Сергеев. – Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ, 2020. – 348 с.: ил. – (Из истории отечественной лексикографии. Серия II).

Arto Moisio, Oleg Sergejev, Nadežda Krasnova, Jorma Luutonen. Marin kirjakielten termistӧn kehitys 1920-ja 1930-luvulla. Elollista luontoa tutkivat tieteet (monografia). – 276. – Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 2020. – 445 s.
 
– словари:

Reverse Dictionary of Mari (Cheremis). Обратный словарь марийского языка / Lexica societatis Fenno-Ugricae XXVIII. – Helsinki: Societe Finno-Ougrienne, 2002. – 446 p. (в соавт. с Й. Луутонен, С. Сааринен, А. Мойсио, Л.С. Матросовой).

Из истории отечественной лексикографии. Словарь черемисского языка с российским переводом. – Йошкар-Ола, 2003. – 536 с.

Марий анатомий мутер. Марийско-русский, русско-марийский анатомический словарь. – Йошкар-Ола: Изд-во «Марево», 2004. – 56 с.

Electronic Word Lists: Mari, Mordvin and Udmurt including Jorma Luutonen, Sirkka Saarinen, Arto Moisio, Oleg Sergeyev, Lidiya Matrosova, Kazuto Matsumura: An Electronic Word List of Mari … and a special user interface program // SFOu Word List Tool 1.3 with introductory texts by Jorma Luutonen. – Finno-Ugrian Society, Helsinki, 2007.

Словарь терминов по биологии на марийском языке для общеобразовательных школ. – Сыктывкар – Ижевск – Йошкар-Ола – Саранск – Бадачоньтомай, 2011. – 47 с.

– учебные пособия:

Марий йылме. Мут ышталтмаш / Йылмым келгынрак тунемше-влаклан (Марийский язык. Словообразование). – Йошкар-Ола, 1995. – 144 с.

Иктешлыше кугыжаныш экзаменын ышталтме ойыртемже да содержанийже: Марий йылме. Учебно-методический полыш (в соавт. с В.Н. Васильевым, Л.С. Матросовой) – Йошкар-Ола, 2003. – 78 с.

Марий йылме. Стилистика. I ужаш. / Мар. гос. ун-т; – О.А. Сергеев. – Йошкар-Ола, 2010. – 208 с.

– научные статьи:

Построение словарной статьи в рукописных словарях марийского языка XVIII-XIX вв. // Linguistica Uralica. – 1993. – № 2. – С. 111–117.

А1exander Bessonov's «Čeremissko-Russkij slovar'» of the second half of the 19th century // FUF. – Band 53, Heft 1-3. Helsinki, 1996. – рp. 193–202.

Синонимика местно-пространственных падежных форм и послеложных конструкций марийского языка // Congressus Nonus Internationalis Fenno-Ugristarum. Pars II. Summaria acroasium in sectionibus et symposiis factarum. Linguistica (7–13.08.2000). – Тарту, 2000. – С. 260–261.

Татаризмы в корпусе рукописных памятников марийского языка // Volgan alueen kielikonaktit. – Turku, 2002. – С. 176–184.

Марийские материалы Г.Ф. Миллера в Архиве Санкт Петербургского отделения Российской Академии Наук // Г.Ф. Миллер и изучение уральских народов (Материалы круглого стола). – Hamburg, 2005. – С. 67–77.

Die Bedeutung seltener und vergessener Wörter für die Entwicklung des Wortschatzes der modernen marischen Standardsprache // Mari und Mordwinen im heutigen Rußland: Sprache, Kultur, Identität / Herausgegeben von E. Helimski, U. Kahrs und M. Schötschel / Veröffentlichungen der Societes Uralo-Altaica / Herausgegeben von K. Röhrborn und I. Schellbach-Kopra – (VDSUA 66).

Иван Моляров – марийский просветитель XIX века // Языки и культура финно-угорских народов в условиях глобализации: Материалы IV Всероссийской конференции финно-угроведов. – Ханты-Мансийск, 2009. – Инф.-изд. центр ЮГУ. – С. 337–340.

К характеристике книг на волжско-пермских языках, изданных дооктябрьское время // Congressus XI Internationalis Fenno-Ugristarum. Pars III. Summaria acroasium in symposiis factarum. – Piliscaba, 2010. – C. 21–22.

Грамматические особенности первого печатного текста марийского языка // Языковые контакты народов Поволжья: актуальные проблемы морфологии и синтаксиса: материалы IX Международного симпозиума. Саранск, 13–15 июня 2013 г. / редкол.: М.В. Мосин (отв. ред.) [и др.]. – Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2014 – С. 88–93.

Марийский язык в переписках Г.В. Лейбница // V Всероссийская научная конференция финно-угроведов. «Финно-угорские языки и культуры в социокультурном ландшафте России»: Материалы. Петрозаводск, 25–28 июня 2014 г. / Редкол.: Н.Г. Зайцева, И.И. Муллонен и др. – Петрозаводск, 2014. – 665 с. [Электронный ресурс]. http://resources.krc.karelia.ru/illh/doc/knigi_stati/konf_fin_ugr_materialy.pdf.- – С. 225–229.

Лексическая синонимия в церковно-богослужебной литературе марийского языка // Juuret marin murteissa, latvus yltää Uraliin. SUST 270. – Helsinki: SUS, 2014. – С. 319–328.

Имена прилагательные в кукарском рукописном памятнике марийского языка XVIII века // Ежегодник финно-угорских исследований. Т. 11. В. 2. – 2017. – С. 18–26.

Марийская периодическая печать и некоторые нормы современного литературного языка //Языковые контакты народов Поволжья X: актуальные проблемы нормативной и исторической фонетики, грамматики, лексикологии и стилистики. Сборник статей. – Ижевск: Издательский центр «Удмуртский университет», 2017. – С. 305–318.

Лексические материалы вятских мари в архивах России // Актуальные проблемы гуманитарной науки: фольклористика, литературоведение, этнография, история, археография: Материалы Всероссийской (с международным участием) научно-практической конференции, посвященной 80-летию со дня рождения видного ученого-фольклориста, почетного академика АН РБ Сулейманова Ахмета Мухаметвалеевича. – Уфа: ИИЯЛ УФ ИЦ РАН, 2019. – С. 479–483.

Россиеведческая лексика в рукописном памятнике XVIII в. Дамаскина // Финно-угорские языки в современном мире: функционирование и перспективы развития: материалы Всерос. науч.-практ. конф., посвящ. 95-летию проф. Д.В. Цыганкина, г. Саранск, 22 окт. 2020 г. / редкол.: Т.И. Мочалова, Е.Ф. Клементьева (отв. ред.), И.Н. Рябов. – Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2020. – С. 54–59.

Лингвистическая интерпретация книги «Божественная литургiя Святаго Jоанна Златоустаго на луговомъ нарѣчiи черемисскаго языка» // Linguistica Uralica. – 2021. – № 1.




марина тиды.jpgИпакова Марина Тимерьяновна

старший научный сотрудник
кандидат филологических наук
e-mail: marinaipakova@rambler.ru

Работа в институте: младший научный сотрудник (2005 г. – 2009 г.), научный сотрудник (2009 г. – 2015 г.), старший научный сотрудник (с января 2015 г.).

Кандидатская диссертация: «Соматическая лексика марийского языка» (г. Йошкар-Ола, 2012 г.).

Направления научных исследований: диалектология, проблемы переводоведения, лексикологии, лексикографии, словообразования и морфологии марийского языка.

Научные публикации: более 70 научных трудов, научно-справочное пособие, словари.

Научно-справочное пособие:

Наименования государственных органов, организаций, учреждений и предприятий Республики Марий Эл с переводом на марийский язык. – Йошкар-Ола: Издательский дом «Марийское книжное издательство», МарНИИЯЛИ, 2018. – 188 с.
 
Словари:

Словарь марийского языка (слова восточного диалекта) // Словарь марийского языка. Дополнительный том: А–Я / А.А. Абрамова, И.С. Галкин, М.Т. Ипакова и др. – Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ, 2018. – 558 с.
Русско-марийский словарь. Том I. А–О / Сост.: Е.М. Андрианова, Л.И. Барцева, В.Г. Гаврилова и др. – Йошкар-Ола, 2019. – 498 с.; Том II. П–Я / Сост.: Л.И. Барцева, В.Г. Гаврилова, М.Т. Ипакова и др. – Йошкар-Ола, 2019. – 500 с.

Научные статьи: 

Научные исследования восточного диалекта марийского языка // Башкортостан и Марий Эл: Исторический опыт и перспективы сотрудничества: Сборник научных трудов Международной научно-практической конференции, посвященной 90-летию Первого Всероссийского съезда мари. – Бирск, 25 26 мая 2007 г. Часть I. – Бирск – Йошкар-Ола: Бирск. гос. соц.-пед. акад., 2007. – С. 185–193.

Лексика, обозначающая соматическое состояние человеческого организма // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. – Чебоксары: Учредитель: Ученый совет Чувашского государственного университета, 2009. – № 4. – С. 222–224.

Названия болезней в марийском языке // Языки и культура финно-угорских народов в условиях глобализации: Материалы IV Всероссийской конференции финно-угроведов. – Ханты-Мансийск: Инф.-изд. Центр ЮГУ, 2009. – С. 64–67.

Лексико-семантические группы соматизмов в марийском языке // Congressus XI Internationalis Fenno-ugristarum. Summaria acroasium in sectionibus. Pars II. – Piliscsaba, 2010. – C. 108.

Лексико-семантические группы соматизмов в марийском языке // Congressus XI. Internationalis Fenno-Ugristarum : Piliscsaba, 9–14.VIII.2010 – Piliscsaba, 2011. – Pars IV. – С. 153–157.

Простые непроизводные соматизмы марийского языка // Филологические исследования на рубеже XX–XXI веков: традиции, новации, итоги, перспективы. Сборник статей по итогам Всероссийской научной конференции (19–21 октября 2011 г., Сыктывкар). – Сыктывкар, 2012. – С. 101–105.

Ангионимическая лексика марийского языка // Урал-Алтай: через века в будущее: Материалы V Всероссийской тюркологической конференции, посвященной 80-летию Института истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН. – Уфа, 2012. – С. 45–46.
Диалекты марийского языка // Марийцы. Историко-этнографические очерки. Издание 2-е, дополненное. – Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ, 2013. – С. 108–116.

The problem of distinguishing between complex and composite somatisms in the Mari language (Проблема разграничения сложных и составных соматизмов в марийском языке) // Congressus Duodecimus Internationalis Fenno-Ugristarum, Oulu 2015. Book of Abstracts. – 257 S.

Некоторые особенности переводов официальных наименований учреждений с русского на марийский язык // Языковые контакты народов Поволжья Х: актуальные проблемы нормативной и исторической фонетики, грамматики, лексикологии и стилистики. Сборник статей. – Ижевск: Издательский центр «Удмуртский университет», 2017. – С. 99–108.

Грамматические особенности перевода официальных текстов с русского на марийский язык // Folklore and written traditions of the finno-ugric peoples. Abstracts of the 7th day of Agricola conference. Narva 2019. P. 36–37.

Наречия, выражающие определённое время, в марийском языке // Финно-угорский мир в полиэтничном пространстве России: культурное наследие и новые вызовы: сборник статей по материалам VI Всероссийской научной конференции финно-угроведов (Ижевск, 4–7 июня 2019 г.) / УдмФИЦ УрО РАН. – Ижевск: Издательство Анны Зелениной, 2019 – С. 27–31.




эля111.jpg

Пекшеева Эльвира Ивановна


старший научный сотрудник

кандидат филологических наук
e-mail: peksheevaelya@rambler.ru

Работа в институте: младший научный сотрудник (2002 г. – 2012 г.), старший научный сотрудник (с января 2013 г.).

Кандидатская диссертация: «Ихтионимы и лексика рыболовства в марийском языке» (г. Йошкар-Ола, 2012 г.).

Направления научных исследований: изучение отраслевой лексики марийского языка, практическая лексикография.

Научные публикации: более 70 научных трудов.

Научные статьи:

Структурно-семантическое развитие некоторых марийских названий рыб // Материалы X Международного конгресса финно-угроведов: Лингвистика: IV часть / Мар. гос. ун-т. – Йошкар-Ола. – 2008. – С. 353–360.

Названия рыболовных снастей (словообразовательный анализ) // Материалы X Международного конгресса финно-угроведов: Лингвистика: V часть / Мар. гос. ун-т. – Йошкар-Ола. – 2008. – С. 179–183.

Отражение рыболовной лексики в письменных памятниках марийского языка // Международная научная конференция «В.И. Лыткин: грани наследия»; посвященная 115-летию со дня рождения выдающегося финно-угроведа В.И. Лыткина / СыктГУ (25–26 ноября 2010 г.). – Сыктывкар, 2010. – С. 207–210.

Основные принципы номинации марийских названий рыб // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. – Чебоксары: Учредитель: Ученый совет Чувашского государственного университета. – 2011. – № 2. – С. 330–332.

Ихтионимическая лексика марийского языка // Ежегодник финно-угорских исследований. Вып. 2 / научн. ред. Н.И.Леонов; сост. ред. А. Е. Загребин, А. В. Ишмуратов, Р.В. Кириллова; отв. ред. Д.И. Черашняя. – Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2011. – С. 14–20.

Названия пескаря в марийском языке // Материалы VIII Международного симпозиума «Языковые контакты Поволжья» (18-20 августа 2011 г.) / МарГУ. – Йошкар-Ола: Типография «Вертикаль», 2011. – С. 177–182.

Способы словообразования лексики рыболовства в марийском языке / Языковые контакты Поволжья: актуальные проблемы морфологии и синтаксиса: материалы IX Международного симпозиума, (Саранск, 13–15 июня 2013 г / редкол. М.В. Мосин (отв. ред.) [и др.]. – Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2013. – С. 284–292.

Словообразование и способы номинации промысловой лексики в марийском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. – № 12. – Ч. 3. – С. 135–137.

Структурные свойства тематической группы «Пчеловодство» в марийском языке» // Congressus Duodecimus Internationalis Fenno-Ugristarum. Book of Abstracts. – University of Oulu, 2015. – S. 267.

Конаков Александр Фёдорович // История марийского края в лицах. 1917–1940 гг. Йошкар-Ола, 2017. – С. 178–180.

О некоторых марийских наименованиях рыболовных снастей // Folklore and written traditions of the Finno-Ugric peoples. Abstracts of the 6th day of Agricola conference / University of Tartu Narva College; edited by Szilard Tibor Toth. Narva, 2018. – S. 25 – 26.

Основные принципы и способы номинации лексики пчеловодства в марийском языке // Языковые контакты народов Поволжья и Урала: сб. ст. XI Международного симпозиума (Чебоксары, 21–24 мая 2018 г.) / сост. и отв. ред. А.М. Иванова, Э.В. Фомин. Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 2018. – С. 91–94.

Термины пчеловодства и охоты марийского языка в словарях XVIII века // Финно-угорский мир в культуре России: сборник материалов Международного форума к 100-летию государственной архивной службы России (18-19 апреля 018 г., г. Кудымкар, Пермский край). Часть 2. – Кудымкар, 2018. – С. 213–218.

Словосочетания как средство номинации терминов пчеловодства в марийском языке // Folklore and written traditions of the Finno-Ugric peoples. Abstracts of the 7th day of Agricola conference. Narva, 2019. P. 11–12.

Русско-марийский словарь: [в 2-х томах]. Т. II. П – Я / авт.-сост.: Л.И. Барцева, В.Г. Гаврилова, М.Т. Ипакова и др. Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ, 2019. 500 с. (Р (риторический) – Р, Т – У (утверждать)).

Особенности перевода Четвероевангелия на марийском языке 1906 года издания. Тамбов: Грамота, 2020. № 8. – С. 271–274 (в соавт. С Федосеевой Н.А.).




ИСТОРИЯ СТРУКТУРНОГО ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ 

В первые годы после организации института языковеды работали в составе объединенных секций «языка, литературы и искусства» (1930), «национальной культуры» (1936). В феврале 1937 года была создана отдельная секция языка.
 
В 1930-х годах в институте трудились первые марийские языковеды Г.Г. Кармазин, С.Г. Эпин, В.М. Васильев, И.С. Капитонов, И.Ф. Андреев, К.Ф. Смирнов, а также Ф.Д. Данилов, Ф.Е. Юадар, И.А. Борисов, А.С. Косарев, П.А. Кашков, А.Я. Ялкаева, Д.И. Иванов, О.Г. Хорошавина, А.В. Эманов, П.Г. Першуткин.
 
В довоенное десятилетие институтом был выполнен довольно большой объем работы по сбору диалектного материала, исследованию проблем марийской грамматики, изданию учебников и словарей, решению вопросов алфавита, орфографии и литературного языка.
 
В тяжелых 1940-х годах (после возобновления деятельности МарНИИ в конце апреля 1943 года) в секции языка работали В.М. Васильев, В.В. Васильев, К.Ф. Смирнов, Г.Н. Яковлев, Л.Р. Яшмолкина (Анисимова). В 1947 году секция переименована в «сектор языка и письменности».
 
В 1950–1960-х годах сектор постепенно пополнялся молодыми квалифицированными специалистами, прошедшими подготовку в аспирантурах при известных научных центрах Москвы, Тарту, Ленинграда, а также Йошкар-Олы. В эти годы в институт пришли А.А. Саваткова, Н.Т. Пенгитов, И.С. Галкин, В.Т. Тимофеева, Л.П. Грузов, Н.И. Исанбаев, И.Г. Иванов, Д.Е. Казанцев, которые сыграли огромную роль в истории института и марийского языкознания. В начале 1950-х годов языковеды приступили к составлению «Марийско-русского словаря». Его издание в 1956 году стало большим достижением марийской лексикографии.
 
В 1952 году в институте были возобновлены полевые работы по исследованию марийских диалектов и говоров, а с 1964 года стали почти ежегодными экспедиции по сбору топонимического материала. Проводились экспедиции не только на территории МАССР, но и в районах Кировской, Горьковской, Пермской и Свердловской областей, Башкирии, Татарии и Удмуртии.
 
В конце 1950-х годов языковеды института стали разрабатывать сложные темы, имеющие важное научно-теоретическое значение не только для марийской лингвистики, но и для всего финно-угроведения и общего языкознания. Достижения марийских ученых по изучению проблем фонетической и грамматической системы, а также лексикологии явились необходимой теоретической основой для написания фундаментальных работ.
В 1950–1960-х гг. вышли монография И.С. Галкина «Залоги в марийском языке» (1958), сборник статей В.М. Васильева «Материалы по грамматике марийского языка» (1958), пособие Н.Т. Пенгитова «Сопоставительная грамматика русского и марийского языков» (1958), монографии Н.И. Исанбаева «Деепричастия в марийском языке» (1961) и А.А. Саватковой «Русские заимствования в марийском языке» (1969), И.С. Галкина «Историческая грамматика марийского языка» в двух частях (1964, 1966) и нек. др. В 1960–1970-х годах издана четырехтомная научная грамматика современного марийского языка: по фонетике (Л.П. Грузов, 1960), по морфологии (коллективный труд, 1961) и по синтаксису сложного предложения (В.Т. Тимофеева), по лексикологии (Д.Е. Казанцев, Г.С. Патрушев, 1972).
 
В 1970-х годах в сектор были приняты выпускники Марийского государственного педагогического института им. Н.К. Крупской Г.И. Зайниева, А.А. Абрамова, Р.С. Романова, Л.А. Петухова, А.Н. Куклин и Н.В. Аблинова, первые выпускники Марийского государственного университета В.В. Кузнецов, А.С. Ефремов, Е.А. Чемекова и М.М. Калямшин.
 
В 1970-х годах языковеды вели научно-исследовательскую работу в нескольких направлениях: дальнейший сбор диалектного и топонимического материала и его анализ, решение теоретических и практических вопросов письменности и литературного языка, завершение разработки научной грамматики марийского языка, сбор и обработка лексического материала для будущего толкового словаря марийского языка. Члены сектора продолжали интенсивно изучать марийские диалекты. В ходе регулярных диалектологических экспедиций собирали лексический материал, на его основе составляли словники и картотеки отдельных говоров в целях использования при подготовке толкового словаря марийского языка и разработки в перспективе диалектных словарей. И.С. Галкиным проведен ряд топонимических экспедиций на территории республики. И.Г. Иванов и Г.М. Тужаров выпустили монографию «Северо-западное наречие марийского языка» (1970) и «Словарь северо-западного наречия марийского языка» (1971). В 1972 году издана книга «Марий орфографий мутер» с правилами письма и словарем лугово-восточного марийского литературного языка (И.С. Галкин, З.В. Учаев, Н.Т. Пенгитов). В 1975 году вышла монография И.Г. Иванова «История марийского литературного языка», где представлен подробный историко-лингвистический анализ пути развития письменного марийского языка от первых памятников до современных литературных текстов. В 1978 году опубликована горномарийская орфография А.А. Саватковой.
 
В 1980-х годах в штат сектора зачислены В.И. Вершинин, С.С. Сибатрова, Л.И. Барцева. В начале 1980-х годов (и вплоть до последних лет) основные силы сектора были сосредоточены на подготовке многотомного двуязычного (марийско-русского) словаря толкового типа, которому нет аналогов в России (за исключением словарей по русскому языку). Первый том издан в 1990 году. Завершающий 10-й том выпущен
в 2005 году.
 
В 1990-х годах сектор пополнили выпускники Марийского государственного университета Т.А. Амельченко и В.Н. Максимов, выпускница Марийского педагогического института Е.А. Сергеева (Черашова). В 1994 г. издана вторая часть монографии «Марийско-тюркские языковые контакты» Н.И. Исанбаева – словарь татарских и башкирских заимствований, включающий около 3 тысяч иноязычных единиц.
 
В 2009 году в рамках Программы родственных народов Министерства образования Эстонской Республики осуществлен перевод всех 10 томов словаря в электронный вариант. Учитывая то, что немалое количество марийских слов осталось за рамками изданных томов словаря, в 2005 году отдел приступил к составлению дополнительного 11-го тома, опубликованного в 2019 году при финансовой поддержке Общества М.А. Кастрена.
 
С 2016 года в целях сохранения, развития и популяризации марийского языка разрабатывался уникальный проект «Информационные технологии и марийский язык» (руководитель – компьютерный лингвист А.В. Чемышев). Совместно с компанией «Яндекс» был реализован проект создания машинного переводчика и включение марийского языка в «Яндекс. Переводчик». Особое место в этих исследованиях принадлежит методам цифровых технологий, позволяющим оперировать большими объемами информации, без использования которых становится невозможна разработка крупных гуманитарных проектов, в том числе одного из самых перспективных направлений современного языкознания – корпусной лингвистики.
 
В рамках подготовки к празднованию 100-летия образования Марийской автономной области был создан Национальный корпус марийского языка – информационно-справочная система с электронной базой марийских фольклорных текстов, оригинальных произведений художественной литературы, публицистики и научно-популярной литературы (более 20 млн. словоупотреблений). На базе этого корпуса уже изданы лексикографические труды нового типа: «Словарь сравнений марийского языка» (более 2000 словарных статей), «Русско-марийский словарь» в 2-х томах (свыше 35 000 слов). Также к 100-летнему юбилею республики презентован «Марийско-русский фразеологический словарь» в 2-х томах (более 3 000 фразеологических единиц). Также в рамках реализации государственной программы Республики Марий Эл «Государственная национальная политика Республики Марий Эл на 2013–2025 годы» готовится «Словарь эпитетов марийского языка».
 
В настоящее время в направлении работает 5 человек – кандидаты филологических наук, старшие научные сотрудники О.А. Сергеев, С.С. Сибатрова, М.Т. Ипакова, Э.И. Пекшеева, руководит научным подразделением ведущий научный сотрудник, кандидат филологических наук Г.А. Эрцикова.
 
В целях исполнения Закона Республики Марий Эл от 26 октября 1995 г. № 290-III «О языках в Республике Марий Эл» (с изменениями и дополнениями от 19.09.2001  г. № 33-З, от 02.12.2008 г. № 68-З, от 16.03.2009 г. № 13-З, от 10.03.2011 г. № 9-З) по обращениям Правительства Республики Марий Эл, органов исполнительной власти, администраций районов республики, образовательных, научных и культурных учреждений, рекламных компаний и частных предпринимателей в течение отчётного времени переводческой комиссией при направлении «Лингвистика» (с.н.с. Пекшеева Э.И. (секретарь), с.н.с. Эрцикова Г.А.) осуществляется работа по переводу официальных текстов с русского языка на марийский язык.
 
Учёные-лингвисты достигли крупных успехов в исследовании марийского языка, его современного состояния и исторического прошлого. Ими созданы фундаментальные труды по исторической грамматике марийского языка, научному описанию современного марийского языка и его диалектов, истории литературного языка, марийско-тюркским языковым контактам, топонимии республики, разработаны марийско-русский, русско-марийский, диалектные и многотомный толковый словари.

  Все Направления